Ave Maria: Unterschied zwischen den Versionen

Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
Das '''Ave Maria''' ist eines er bekanntesten [[Mariengebete]]. Es beginnt mit dem Gruß des [[Erzengel Gabriel|Erzengels Gabriel]] (vgl. LK 1,28) und der [[Elisabeth]] (vgl. Lk 1,42) an [[Maria]]. Etwa seit dem 16. Jh. wurde die Bitte ''"jetzt und in der Stunde unseres Todes"'' angefügt und findet sich in dieser Form seit [[Pius V.]] in den offiziellen liturgischen Büchern; so im [[Breviarium Romanum]] von 1568.
+
Das '''Ave Maria''' ist eines der bekanntesten [[Mariengebete]]. Es beginnt mit dem Gruß des [[Erzengel Gabriel|Erzengels Gabriel]] (vgl. LK 1,28) und der [[Elisabeth]] (vgl. Lk 1,42) an [[Maria]]. Etwa seit dem 16. Jh. wurde die Bitte ''"jetzt und in der Stunde unseres Todes"'' angefügt und findet sich in dieser Form seit [[Pius V.]] in den offiziellen liturgischen Büchern; so im [[Breviarium Romanum]] von 1568.
  
 
== Text auf Latein ==
 
== Text auf Latein ==
Zeile 25: Zeile 25:
 
Amen.
 
Amen.
  
 +
== Text auf Italienisch ==
 +
 +
Ave, [[Maria]], piena di grazia,<br>
 +
il Signore è con te.<br>
 +
Tu sei benedetta fra le donne<br>
 +
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.<br>
 +
 +
Santa Maria, Madre di Dio,<br>
 +
prega per noi peccatori,<br>
 +
adesso e nell'ora della nostra morte.<br>
 +
Amen.
  
 
[[Kategorie:Mariengebete]]
 
[[Kategorie:Mariengebete]]

Version vom 1. August 2006, 19:23 Uhr

Das Ave Maria ist eines der bekanntesten Mariengebete. Es beginnt mit dem Gruß des Erzengels Gabriel (vgl. LK 1,28) und der Elisabeth (vgl. Lk 1,42) an Maria. Etwa seit dem 16. Jh. wurde die Bitte "jetzt und in der Stunde unseres Todes" angefügt und findet sich in dieser Form seit Pius V. in den offiziellen liturgischen Büchern; so im Breviarium Romanum von 1568.

Text auf Latein

Ave Maria, gratia plena;
Dominus tecum;
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.

Text auf Deutsch

Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade.
Der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.

Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.

Text auf Italienisch

Ave, Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.

Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.