Suchergebnisse

Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
  • == Werke in deutscher Sprache == …anzösische, ungarische, serbische, dänische, niederländische und polnische Sprache übersetzt. Es sind hier gewöhnlich die neuesten Auflagen angegeben.
    7 KB (879 Wörter) - 09:09, 19. Feb. 2023
  • …e]]. Sie erlernte autodidaktisch die [[lateinisch]]e und die [[griechische Sprache]] und beschäftigte sich mit der [[Patristik|patristischen]] Literatur. Erm …uches aus Wisse die Wege, übersetzt und bearbeitet von Maura Böckeler, ins Ungarische übertragen von Judit Kemenczky], Budapest 1995 (120 S.).
    8 KB (1.065 Wörter) - 16:54, 6. Mai 2020
  • == Werke in [[deutsch]]er Sprache == …, italienische und auch in die ungarische, niederländische und kroatische Sprache übersetzt. Es sind hier gewöhnlich die neuesten Auflagen angegeben.
    8 KB (1.077 Wörter) - 14:30, 3. Apr. 2024
  • …ache|Ungarische]], [[Tschechische Sprache|Tschechische]] und [[Slowakische Sprache|Slowakische]].
    17 KB (2.435 Wörter) - 09:44, 17. Jul. 2021
  • …sie ihre feierliche [[Profess]] ab. Da sie die Kenntnisse der klassischen Sprache mitbrachte, wurde sie unter Sr. [[Angela Carlevaris]] in die Hildegard-Fors * Császár István, Soós Viktor Attila: Der ungarische Tarsitius. Das Leben und Martyrium von János Brenner, Kőszeg (Ungarn) 200
    11 KB (1.453 Wörter) - 20:27, 13. Mai 2019
  • …litation, die 1211 in Bamberg per Reinigungseid erfolgte. Um 1211 rief der ungarische König auch den Deutschen Orden zu Hilfe, um den angestammten Siedlungsraum Die ungarische Königsfamilie galt als fromm, und betrieb über Generationen hin eine paps
    28 KB (4.201 Wörter) - 21:38, 19. Nov. 2018
  • …n ausgeht und sich auf seine Mitmenschen „erstreckt“. Zacharias, der seine Sprache wiedererlangt hat, preist den Herrn für seine wunderbaren Taten (vgl. Lk 1 …hineinzutragen, die ihren eigenen Stil, ihre Schlichtheit und ihre eigene Sprache bewahren sollen “ .
    59 KB (8.738 Wörter) - 07:02, 20. Apr. 2024
  • …t der Ritenkongregation v. 28.11. 1947 über den Gebrauch der französischen Sprache bei der Sakramentenspendung (Taufe, Letzte Ölung, Trauung und Beerdigung), …verbinden. Die Abkommen, die der polnische Episkopat am 14.4.1950 und der ungarische am 29.8.1950 mit ihren Regierungen abschlossen, wurden vom Heiligen Stuhl…
    112 KB (15.779 Wörter) - 19:49, 11. Mai 2019