Editio typica: Unterschied zwischen den Versionen

Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Als '''Editio typica''' (authentische Ausgabe) wird die Ausgabe der liturgischer Bücher bezeichnet, die als Schrift vom [[Heiliger Stu…“)
 
K
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Als '''Editio typica''' (authentische Ausgabe) wird die Ausgabe der [[Liturgische Bücher|liturgischer Bücher]] bezeichnet, die als Schrift vom [[Heiliger Stuhl|Heiligen Stuhl ]] oder (im Auftrag) der [[Bischofskonferenz]] herausgegeben wird. Lateinisch wird die zweite Ausgabe "Editio typica altera", die dritte "Editio typica tertia" genannt.
+
Als '''Editio typica''' (authentische = amtliche Ausgabe) wird die Ausgabe der [[Liturgische Bücher|liturgischer Bücher]] bezeichnet, die als Schrift vom [[Heiliger Stuhl|Heiligen Stuhl ]] oder (im Auftrag) der [[Bischofskonferenz]] herausgegeben wird. Lateinisch wird die zweite Ausgabe "Editio typica altera", die dritte "Editio typica tertia" genannt.
  
 
Wird die "Editio typica Latina" (Authentische lateinische Ausgabe) oder Editio typica Vaticana (Authentische Vatikanische Ausgabe) vom Heiligen Stuhl veröffentlicht, enthält sie nur den lateinischen Text und ist aufgrund eines Dekretes der [[Ritenkongregation]] von der [[Vatikanische Druckerei|Vatikanischen Druckerei]] herausgegeben. Ein anderer Herausgeber muss im Besitz einer päpstlichen Genehmigung sein.
 
Wird die "Editio typica Latina" (Authentische lateinische Ausgabe) oder Editio typica Vaticana (Authentische Vatikanische Ausgabe) vom Heiligen Stuhl veröffentlicht, enthält sie nur den lateinischen Text und ist aufgrund eines Dekretes der [[Ritenkongregation]] von der [[Vatikanische Druckerei|Vatikanischen Druckerei]] herausgegeben. Ein anderer Herausgeber muss im Besitz einer päpstlichen Genehmigung sein.
Zeile 7: Zeile 7:
 
Es empfiehlt sich, dass in jeder Nation die Bischofskonferenz unter Berücksichtigung der Vorschriften des bürgerlichen Rechts und der in dem Land herrschenden Gepflogenheiten für die Herausgabe von Büchern bestimmt, welchen Herausgebern die Aufgabe übertragen wird, Bücher mit dem muttersprachlichen Text für den liturgischen Gebrauch herauszugeben.  
 
Es empfiehlt sich, dass in jeder Nation die Bischofskonferenz unter Berücksichtigung der Vorschriften des bürgerlichen Rechts und der in dem Land herrschenden Gepflogenheiten für die Herausgabe von Büchern bestimmt, welchen Herausgebern die Aufgabe übertragen wird, Bücher mit dem muttersprachlichen Text für den liturgischen Gebrauch herauszugeben.  
  
==Quellen==
+
'''Quelle: [[Päpstliche Schreiben über liturgische Texte (Dokumentation)]]'''
* siehe: [[Über die liturgischen Texte nach dem II. Vatikanum]]
 
* [[Über die liturgischen Texte nach dem II. Vatikanum#Die Herausgabe liturgischer Bücher, S. 313-315:|27.1.1966 Dekret "über die Herausgabe liturgischer Bücher"]], unterzeichnet von A. M. Kardinal Larraona, Präfekt der Ritenkongregation, J. Kardinal Lercaro, Vorsitzender des "[[Consilium (Rat zur Ausführung der Liturgiekonstitution)|Consilium]]", und F. Antonelli, Sekretär der [[Ritenkongregation]].
 
  
[[Kategorie:Liturgische Bücher]]
+
[[Kategorie:Liturgische Bücher|!]]

Version vom 4. September 2019, 14:23 Uhr

Als Editio typica (authentische = amtliche Ausgabe) wird die Ausgabe der liturgischer Bücher bezeichnet, die als Schrift vom Heiligen Stuhl oder (im Auftrag) der Bischofskonferenz herausgegeben wird. Lateinisch wird die zweite Ausgabe "Editio typica altera", die dritte "Editio typica tertia" genannt.

Wird die "Editio typica Latina" (Authentische lateinische Ausgabe) oder Editio typica Vaticana (Authentische Vatikanische Ausgabe) vom Heiligen Stuhl veröffentlicht, enthält sie nur den lateinischen Text und ist aufgrund eines Dekretes der Ritenkongregation von der Vatikanischen Druckerei herausgegeben. Ein anderer Herausgeber muss im Besitz einer päpstlichen Genehmigung sein.

Wird die "Editio typica" als Schrift der Bischofskonferenz in einer Nation veröffentlicht, so enthält die Ausgabe die muttersprachliche Übertragung entweder mit lateinischen Text oder allein der Muttersprachliche. Das Dekret, durch das eine solche Ausgabe als "typica" ("iuxta typicam Vaticanam" - gemäß der vorbildlichen Vatikanischen) erklärt wird, ist vom Vorsitzenden der Bischofskonferenz oder auf dessen Anordnung vom Vorsitzenden der nationalen Liturgischen Kommission erlassen. In diesem Dekret soll die Konfirmation des Textes durch die Ritenkongregation erwähnt werden. Ein anderer Herausgeber muss von der Bischofskonferenz ausgesucht sein.

Es empfiehlt sich, dass in jeder Nation die Bischofskonferenz unter Berücksichtigung der Vorschriften des bürgerlichen Rechts und der in dem Land herrschenden Gepflogenheiten für die Herausgabe von Büchern bestimmt, welchen Herausgebern die Aufgabe übertragen wird, Bücher mit dem muttersprachlichen Text für den liturgischen Gebrauch herauszugeben.

Quelle: Päpstliche Schreiben über liturgische Texte (Dokumentation)