Suchergebnisse
Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springenErstelle die Seite „Einheitsübersetzung des Neuen Testamentes“ in diesem Wiki. Siehe auch die gefundenen Suchergebnisse.
Übereinstimmungen mit Seitentiteln
- #WEITERLEITUNG [[Neues Testament Einheitsübersetzung 1979]]60 Bytes (5 Wörter) - 18:44, 3. Apr. 2020
- #WEITERLEITUNG [[Neues Testament Einheitsübersetzung 1979]]60 Bytes (5 Wörter) - 12:27, 2. Apr. 2020
Übereinstimmungen mit Inhalten
- Die '''Einheitsübersetzung''' ist die offiziell verwendete [[Bibelübersetzung]] im deutschsprachigen Die Einheitsübersetzung war auch für evangelische Christen gedacht. Die ökumenische Zusammenarbei13 KB (1.809 Wörter) - 19:59, 21. Jul. 2022
- …ratur, Kohelet und die Psalmen. Daneben trug er viel für zwei Bücher der [[Einheitsübersetzung]] bei. Für das "Hebrew OT Text Project" der "United Bible Societies" wende …studien" und "Stuttgarter Biblische Aufsatzbände", außerdem Mitherausgeber des "Jahrbuchs für Biblische Theologie" und der "Zeitschrift für altorientali7 KB (879 Wörter) - 09:09, 19. Feb. 2023
- …eist]], dargestellt als [[Taube]] im [[Petersdom]] (vgl. [[Neues Testament Einheitsübersetzung 1979#Das Evangelium nach Matthäus Kapitel 4|Mt 4, 16]]) ]]''' …], die Heilige Schrift des [[Altes Testament|Alten]] und [[Neues Testament|Neuen Testaments]].15 KB (1.800 Wörter) - 14:03, 12. Apr. 2024
- …igen Schriften der Christen zu bezeichnen. "Testament" ist die Übersetzung des hebräischen בְּרִית berît bzw. griechischen διαθήκη ''diath …der Kirche Glaubensstärke, Seelenspeise und reiner, unversieglicher Quell des geistlichen Lebens ist. Darum gelten von der Heiligen Schrift in besonderer60 KB (7.928 Wörter) - 10:01, 22. Feb. 2024
- …ist deshalb nicht in die Irre gegangen, wenn sie in der kühnen Verbindung des ganz und gar Menschlichen mit dem ganz und gar Göttlichen durch die Verwen …er Cantica Canticorum]].</ref> Der Blickwinkel im Hauptwerk [[Audi filia]] des [[Kirchenlehrer]]s [[Johannes von Avila]], ist die bräutliche Liebe Christ49 KB (7.114 Wörter) - 19:34, 28. Apr. 2022
- …menschliche Liebe im göttlichen [[Heilsplan]]« oder die »Die [[Erlösung]] des [[Leib]]es und die [[Sakrament]]alität der [[Ehe]]«'''<br> <center>→ [[Theologie des Leibes]]</center>616 KB (97.726 Wörter) - 17:06, 1. Feb. 2024
- …xt in Klammer, die Stellen der Heiligen Schrift nach den Abkürzungen der [[Einheitsübersetzung]] [Anhang] wiedergegeben); '''siehe:''' [[Catechismus Romanus II. Teil: Von …Doch wurden ihm bloß zwei Steintafeln übergeben, die so genannten »Tafeln des künftigen Zeugnisses« in der Bundeslade. Denn alles andere, was Gott sons236 KB (39.626 Wörter) - 07:47, 25. Nov. 2020
- …n Klammer, die Stellen der [[Heiligen Schrift]] nach den Abkürzungen der [[Einheitsübersetzung]] [Anhang] wiedergegeben); '''siehe:''' [[Catechismus Romanus III. Teil: Vo …ständig und gewissenhaft für Belehrung sorgt. Eine der wichtigsten Sorgen des Pfarrers muss daher sein, die andächtigen Zuhörer gut zu belehren, um was211 KB (35.719 Wörter) - 16:04, 11. Mär. 2021
- …entnommen. Abkürzungen: CT = Concilium Tridentinum; cp = caput; cn = canon des ConziIs. CIC = Codex Iuris canonici. Zwei Anpassungen an das aktuelle päps …ich die Absicht ausgesprochen, »zur Verbreitung und gebührenden Schätzung des Kostbaren Buches beizutragen durch Erklärungen in Form von Lesungen, die a236 KB (39.226 Wörter) - 15:37, 12. Feb. 2024
- …: CT = [[Konzil von Trient|Concilium Tridentinum]]; cp = caput; cn = canon des ConziIs. [[CIC]] = Codex Iuris canonici. Zwei Anpassungen an das aktuelle… …f the Prodigal Son.jpg|miniatur|Der barmherzige Vater <br>und die Rückkehr des <br>verlorenen Sohnes]]'''237 KB (39.281 Wörter) - 10:55, 3. Jun. 2015
- …bertragung und Nachwort von Lydia S. Meli-Bagdasarowa, die auf der Ausgabe des russischen Textes von B. P. Wyschelawzew, YMCA Press Paris 1930 fußt, Verl …liest dieser häufig in jenem Buch und berichtet, dass ihm der Inhalt dank des [[Ewige Anbetung|immerwährenden Gebetes]] mit der Zeit immer klarer und ve259 KB (44.246 Wörter) - 12:28, 14. Mai 2022